Ook al staat er rechts in de kolom een verwijzing, dat het hier een advertentie-vrij blog betreft. Dat neemt niet weg, dat de redactie van Andersøm af en toe promotie maakt voor een evenement, initiatief of zelfs een boek, waarvan met name de eindredacteur nogal gecharmeerd is. Onder het mom ‘baas op eigen blog’, zeg maar.
Vandaag een boek. Ik kocht ’t aan het eind van de zomer. In die mooie boekwinkel in Sneek. Ik zag het tussen alle vakantiepocket ’s met heruitgebracht werk en de nieuw uitgebrachte reisniemendalletjes. Afgeprijst tot de schappelijke prijs van € 5,99 lag het daar op me te wachten: Popmuziek uit Sexbierumerveen van Mikael Niemi.
Ondanks de twijfelachtige vertaling van de titel, een ijskoude verassing uit het hoge Noorden van Zweeds Lapland. Niemi beschrijft een jeugd tussen godsdienstfanaten, vroegrijpe zusjes en op z ’n minst vreemde familieleden in een decor van sneeuw en verlatenheid. Perfect voor deze regenachtige sombere dagen. Is ’t allemaal kommer en kwel dan ? Wélnee. Het is juist een boek vol hoop en ontdekkingen. Vol sfeer en jeugdherinneringen. Het doet soms een beetje denken aan ‘Nozzing but ze bloes’ van Bert Jansen ( De Bezige Bij 1975 ), nog steeds een van m ’n favorite boeken. Bizarre begrafenissen, de eerste grammofoonplaatjes, vriendschap, een Finse trouwerij, je bijna doodzweten in de sauna, spelen in ’n popbandje en de eerste vrijerij… het komt allemaal voorbij. En mooi beschreven ook: Hij zat er en profil. Een lange, licht gebogen, spitse neus, een stalen bril en een dunne zwerm pas ontwaakte muggen om zijn schedel als een aureool van oude herinneringen. Wie houdt van Zweden en Finland, van muziek, van John Irving en van Herman Hesse… op naar de winkel. En natuurlijk loopt Andersøm hopeloos achter. Het boek is al van 2000 en de Nederlandse vertaling, van de hand van Cora Polet, van 2002. Op zoek naar een plaatje kwam Anders er achter dat het boek zelfs al in 2004 verfilmd is ! Dus nu nog op zoek naar een exemplaar dvd met Nederlandse ondertitels… En inmiddels is er ook een theaterversie.
En omdat anderen veel beter recensies kunnen schrijven, lees meer: hier, hier en hier.
ooooh, vooral over de film moet je ons op de hoogte houden. Klinkt brabra :)
Ik vind de vertaling van de titel wel behoorlijk vrij…
Nou, anderen kunnen wellicht betere recensies schrijven, jij bent anders prima in staat om mensen warm te maken (en nieuwsgierig!).
Ik ook gauw naar die boekwinkel.
ooit, als ik een lot krijg (want kopen doe ik ze niet) en dan hiel veel geld win, ga ik hiel veel boeken kopen. waaronder deze.
klinkt interessant!
Irving-fan-Elsje
Finland, Zweden, popmuziek, interessant ! En Sexbierumerveen klinkt wel rock and roll.
BTW: er wacht nog een dvd op je… ;)
Jeutje, de vertaling van de titel is gewoon slecht. Je kunt echt wel de Finse plaats er laten staan. Hopelijk heeft de vertaalster niet alle plaatsnamen in Finland omgezet in Nederlandse plaatsnamen…
Mijn nieuwsgierigheid is bij deze wel gewekt…
Klinkt als een lezenswaardig boek. Maar die vertaling… Neem dan Zuidlaarderveen, is ook bepaald geen wereldstad en dat plaatsje bestaat tenminste.
Ja, ik ga deze eens lenen, een keer.
Ik lees zo weinig de laatste tijd. Kan er de tijd en de gelegenheid niet voor vinden. ;-)
Wie heeft er nog een versie liggen van bert jansen’s nozzing but ze bloes? Als het werkelijk een dijk van een boek is wil ik het wel lezen. Is helaas niet meer verkrijgbaar.
Heb toevallig net hetzelfde boekje in handen gehad in de kringloop, maar niet meegenomen. Maandag er toch maar weer even langs fietsen om hem toch op te halen.